FC2ブログ
これも一目惚れといっていい絵本。そしてこれまたお友達TWさんのおすすめです。

『ヨッケリなしをとっといでースイスのわらべうた(古詩)ー』
 フェリクス・ホフマン / え
 おか しのぶ / やく 
 小さな絵本美術館

フェリクス・ホフマンの「『子どもたち自らが開いて楽しめる、子どもたちの手に合ったサイズの絵本を』という思いから生まれた作品」(表紙カバーより引用)だそうです。

横22.5×縦10㎝というサイズが珍しい。ホフマンの思いがつまっているだけあって、ほんとうに可愛らしい絵本なのです。

ヨッケリなしをとっといで―スイスのわらべうた

上はamazonの旧版へのリンクなので、このページからは入手不可ですが、イメージを選択してオレンジの表紙画像をご覧ください。

原文はスイス・ドイツ語のわらべうただそうで、積み重ね歌です。日本語訳もリズムがよく、声に出すととっても楽しい~!

男の子ヨッケリ、なし、いぬ、ぼう、ほのお、みず、こうし・・・と続々登場し、さぁ最後はどうなるか?

ホフマンの絵は、グリムものなどとはまた違って線が強く、素朴でどこかユーモラスで、積み重ね歌の特徴をよくとらえ、横長のスペースをうまく生かした構図です。左から右へ、左から右へ、言葉が転がり、絵も転がる!

とてもいい絵本なのですが、ネット書店にあるのは2000年に出版された旧版のページばかりで入手不可。

私の手元にあるのは2011年に「小さな絵本美術館」から出版された新版で、銀座の「ナルニア国」で買いました。ISBNが見当たらないので、一般には流通していないのかもしれません。

Alemannische Wikipediaのこちらのページから、原文と思われるものを引用します。標準のドイツ語とどう違うのかわかりませんが、頭の中で音を響かせてみると心がはずみます。

誰か朗読してくれないかな?

Dr Joggeli

Es schickt dr Buur dr Joggeli us, er söll go Birli schüttle.
Joggeli wott nid Birli schüttle,
d' Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter s Hündli us, es söll de Joggeli bisse.
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter s Chnebeli us, es söll go s Hündli haue.
Chnebeli wott nid Hündli haue,
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter s Fürli us, es söll go s Chnebeli brönne.
Fürli wott nid Chnebeli brönne,
Chnebeli wott nid Hündli haue,
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter s Wässerli us, es söll go s Fürli lösche.
Wässerli wott nid Fürli lösche,
Fürli wott nid Chnebeli brönne,
Chnebeli wott nid Hündli haue,
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter s Chälbli us, es söll go s Wässerli sufe.
Chälbli wott nid Wässerli sufe,
Wässerli wott nid Fürli lösche,
Fürli wott nid Chnebeli brönne,
Chnebeli wott nid Hündli haue,
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do schickt de Meischter de Metzger us, er söll go s Chälbli stäche.
Metzger wott nid Chälbli stäche,
Chälbli wott nid Wässerli sufe,
Wässerli wott nid Fürli lösche,
Fürli wott nid Chnebeli brönne,
Chnebeli wott nid Hündli haue,
Hündli wott nid Joggeli bisse,
Joggeli wott nid Birli schüttle,
Birli wei nid falle.

Do goht de Meischter sälber us und foht a räsonniere.
Metzger wott jetz Chälbli stäche,
Chälbli wott jetz Wässerli sufe,
Wässerli wott jetz Fürli lösche,
Fürli wott jetz Chnebeli brönne,
Chnebeli wott jetz Hündli haue,
Hündli wott jetz Joggeli bisse,
Joggeli wott jetz Birli schüttle…

D Birli wei jetz falle!

スポンサーサイト



2012.04.03 / Top↑